Valentina De Marco, italia, españa, poesía, poeta, poetisa

Carne, una intervención a cielo abierto

En Carne, Valentina De Marco, poeta italiana que reside actualmente en España, nos lleva a un universo donde la poesía no se limita a las palabras, sino que se convierte en una experiencia cruda y visceral.

Una escritura valiente, sensible, personal y profunda, que a través de esta edición bilingüe español-italiano, nos desafía a mirar de frente la oscuridad en Carne, un poemario con versos que laten, sangran y exigen ser sentidos.

En el marco del lanzamiento y presentación de su obra en el Festival Internacional de Poesía Letra Lúdica, conversamos con ella para conocer un poco sobre sus motivaciones y su mirada sobre la producción poética.

Valentina De Marco, carne, poemario, italiano, español

La poesía como herida abierta

¿Qué te incentivó a escribir y, sobre todo, a descubrir el mundo de la poesía?
La escritura es hija de la lectura: leyendo mucho, su llegada ocurrió de manera completamente natural. La poesía, en particular, me permite compactar un estado de ánimo y ponerlo en evidencia.

¿Qué consideras ha sido lo más gratificante y lo más desafiante en tu recorrido como poeta?
Ponerme a prueba, dejar de esconderme y querer tratar temas delicados son el resultado de un camino lleno de obstáculos, típico de la etapa de crecimiento. El resultado, y por ende mi recompensa, es completamente personal.

«La poesía (…) me permite compactar un estado de ánimo y ponerlo en evidencia», comparte la autora.

Con Carne, De Marco transforma la poesía en un cuerpo vivo. Sus poemas, como pequeñas incisiones, abren heridas profundas que obligan al lector a enfrentarse a su propia vulnerabilidad.

¿Qué significa Carne para ti?
Carne es «una intervención a cielo abierto», las palabras actúan como una cura.

¿Qué te gustaría que los lectores sientan al leer Carne?
La tentación de indagar en su interior, sin miedo. Tiendo a dejar, casi siempre, el último verso abierto, sin puntuación, para que el lector pueda añadir algo que quede por expresar.

¿Consideras que la poesía es una herramienta o una manera de vivir?
La poesía es pensamiento, por lo tanto, una forma de ser. No puede haber ninguna construcción a su alrededor.

 

Valentina De Marco, carne, poemario, italiano, español

«Tiendo a dejar (…) el último verso abierto, sin puntuación, para que el lector pueda añadir algo que quede por expresar», explica De Marco.

Encuentros con "Carne" de Valentina De Marco

Carne, será presentado por la poeta española Chus Hernández, en el Festival Internacional de Poesía Letra Lúdica, quien leerá y compartirá en español algunos poemas de esta obra. Además, el poemario será presentado en actividades de lectura en Argentina, país donde fue publicada la obra por la Editorial Revista Poética.

¿Qué diferencias encuentras en el universo poético escrito en italiano y en español?
Ninguna. La poesía es intangible y visible al mismo tiempo. Solo cambia la forma en que se percibe.

Además de las actividades de promoción y difusión de la obra, ¿cuáles son tus próximas actividades relacionadas con el mundo de las letras y la poesía?
No tengo proyectos a corto plazo. Mientras tanto, seguiré escribiendo.

Esta obra propone un viaje inquietante que construye la autora con sus pasajes llenos de crudeza y belleza. Un poemario donde las sombras no se esconden e invitan a explorar lo inexplorado.

Valentina De Marco, carne, poemario, italiano, español